iProperty.com Network:  香 港 新 加 坡 馬 來 西 亞 台 灣 印 度 菲 律 賓 豪 宅 展 覽
English | 中文
  全港最大房地產網站  代理登入  論壇  GoHome廣告熱線     註冊   登入  
  主頁
  搵樓
  搵發展商
  搵發展項目
  搵代理
  服務式住宅 
  業主自讓盤
  按揭財務
  十八居
  香港指南
  我的 GoHome
Share this page on
工具索引
免費登記
電郵提示
心水樓盤
搵代理
置業錦囊
居者論其屋
服務式住宅
校網
地區資料

村屋-村屋推介

村屋推介 業主自讓盤 服務式住宅
 首頁 甚麼是村屋村屋有乜好購買或租住村屋應注意事項建屋特色契約常見詞彙有用電話
 

契約常見詞彙

absentee landowner 在外土地擁有人
absolute title 經確定的業權
additional premium 補繳地價
administrator of estate 遺產管理人
affidavit 誓章;宣誓書
affiliated village 附屬鄉村;屬村
alienation period 轉讓期
alienation restriction period 轉讓限制期
ancestral property 祖業
ancillary building 附屬建築物
apportionment of Crown rent and premium 地稅及補價分攤
apportionment of rateable value 應課差餉租值分攤
apportionment of rates 差餉分攤
approval-in-principle letter 原則上批准書
assessed premium 評定補價
assignee 承讓人
assignment 轉讓;轉讓契約
assignment memorial 轉讓契約備忘錄
assignment right 轉讓權
assignor 轉讓人;出讓人
assigns 受讓人
Assistant Director of Lands 地政總署助理署長
assumption paper 徵求同意書
authorized structure 認可構築物;認可搭建物
authorized tenant 認可租客
beneficial owner 實益業主;實益擁有人
beneficiary 受益人
beneficiary living 現存受益人
Block Crown Lease 集體官契
block lease 集體契約
bona fide villager 原籍村民
breach of contract 違約
building lot 屋地;建築用地
Buildings and Lands Department 屋宇地政署
Buildings Ordinance Office (BOO) 建築物條例執行處
built-back accommodation 重建單位
CAF (Clearance Application Form) 清拆申請書
Cease Work Order 停工令
central index 中央戶籍資料
Certificate of Completion 樓宇落成證明書
Certificate of Compliance 合約完成證明書;完工證;滿意紙(俗稱)
Certificate of Exemption 豁免證明書
Certificate of Primary User of Premises 樓宇主要用途證明書
certificate of registration 登記證明書;註冊證明書(土地註冊處);註冊證書(業主立案法團)
Certificate of Title 業權證明書
certified copy 核證副本
chi tong' 祠堂
clan 宗族
CLL (Crown Land Licence) 官地租用牌照;官地牌照
Closure Order 封閉令
co-lessee 共同承租人
co-owner 共同業主;業權共有人;共同擁有人
co-ownership 共同業權;共有業權
common ownership 同一擁有權
common property 分權共有物業
compartment wall 分隔牆
compliance letter 完成規定事項證明書
concessionary rent 優惠租金
concessionary right (small house) 優惠權;丁權
conditions of exchange 換地條件;換地規約
Consent on Commencement of Building Works 施工同意書(俗稱「開工紙」)
Consent to Assign 轉讓同意書
Consent to Sell 售賣同意書
conveyance 業權轉易;產權轉易
Conveyancing Sections 田土轉易組(地政總署組別)
Counter Notice 反對遷出通知書
covenant 契約;契諾;規約
covenantee 契諾受益人
covenantor 契諾承諾人
covenants, clauses and provisos 契約、條款及但書
cross village small house application 越村小型屋宇申請;外丁提出小型屋宇申請
Crown land 官地
Crown rent 地稅
Crown Rent Demand Note 繳納地稅通知書
Crown Rent Roll 地稅冊
Crown rights 官地權
deed 契據;契約
deed of appropriation 撥地契據
deed of assignment 轉讓契據
deed of covenant 契約
deed of exchange 交換契
deed of gift 送讓契
defective title 有問題的業權
Demolition Order 拆卸樓宇令
derivative landlord 轉接業主
determined Crown rent 已釐定的地稅
Director of Lands 地政總署署長
disposition of property 產權處置
... District Lands Office ...地政處
District Lands Officer 地政專員
duly authorized officer 正式獲授權人員
easement 地役權;附屬建築物
encumbrance 產權負擔
established village 原有鄉村
exchange by surrender and regrant (of land) 交出土地換取政府重新批地
exchange commitment 換地承擔
exchange entitlement 換地權益;換地權益書
Exclusion Order 豁免管制令
exclusive possession 獨有管有權;單獨擁有權
execution of assignment 簽立轉讓契約;轉讓契約的簽立
exemption condition 豁免條件
expiry of government lease 政府租契期滿
Final Warning Letter for Building Covenant Extension to Small House Grantee 發給小型屋宇承批人的延長建築規約限期最後警告書
forfeiture of property right 沒收物業權;喪失物業權
forfeiture of tenancy 沒收租住權
formation and servicing 平整工程及輔助工程
fragmented private lot 不完整私人地段
Free Assignment Title Deed 自由轉讓業權契據
full premium 十足地價
good title 妥善業權
government conveyancing 政府產權轉讓
government grant 政府批地書
government lease 政府租契
Government Property Administrator 政府產業署署長
Government Property Agency 政府產業署
government rent 地租
Guidance Notes on Discharges from Village Houses 村屋污水排放指南
head lessee 總契承租人
heung (formed by villages) 鄉(由多個村組成)
Heung Yee Kuk New Territories 新界鄉議局
house entitlement 屋宇權益
house lot 屋宇地段;屋地
indigenous New Territories resident 新界原居民
indigenous villager 原居村民
inheritable tenancy 可承繼的租住權
Instruction for Sale and Purchase 買賣通知書
inter vivos conveyance 在世時的轉易
interest in land 土地權益
joint holder 聯名持有人
joint liability 共同責任;共同的法律責任
joint ownership 共有權;共同業權
joint property 聯權共有物業
joint tenancy 聯權共有;共同租住權(公屋);不可由第三者繼承的共同業權(居屋);相互繼承的共有業權
joint tenant 聯權共有人;聯名業主;聯名承租人
joint village council 聯席村議會
Land Division 地政部(地政總署組別)
Land Exchange Entitlement (LEE) 土地交換權利
land incapable of separate alienation 不可獨立轉讓的土地
land lease 土地契約;批地契約
land ownership 土地業權;土地擁有權
Land Registry 土地註冊處
land title record 土地業權記錄
LDC (Land Development Corporation) 土地發展公司(簡稱「土發公司」)
lease holder 租契持有人
lease term 批租期;租賃年期
legal occupier 合法佔用人
legatee 非土地遺贈繼承人
lessor's title 出租人的業權
letter of acceptance 同意書;接受通知書
letter of assurance 保證書
letter of cancellation of Crown Land Licence 取消官地租用牌照通知書
letter of compliance 合約完成證明書;完工證
letter of consent 同意書
letter of exchange 換地證
letter of no objection to occupy 不反對入住書(重建屋宇)
letter of rectification of house boundary 修正屋界批准書
letter of toleration 暫准書
letters for administration 遺產管理書
Licence for Village-type House 鄉村式屋宇許可證
list of established villages 原有鄉村名冊
list of indigenous villagers 原居村民名冊
list of recognized villages 認可鄉村名冊
lot 地段
male line 父系
male line descendant 父系後裔
manager (of 'tso' or 'tong') 司理(「祖」或「堂」)
modification letter 修訂書
moratorium 延期履行;延期履行權;凍結;凍結期
multiple ownership 共有業權
mutual covenant 公共契約
... New Territories Land Registry ...土地註冊處
New Territories Lease 新界契約
New Territories Small House Policy 新界小型屋宇政策
nil premium 不計地價;免地價
No Objection Letter 不反對通知書
No Objection to Occupation' 「不反對佔用」
non-alienation period 不得轉讓期
non-assignment clause 不得轉讓條款
non-assignment tenancy 不得轉讓的租住權
Notice of Evacuation 著令遷出通知書
Notice of Final Awards 判定補償額公告
Notice of Intention to Apply for a Closure Order 擬申請封閉令通知書
Notice of New Letting or Renewal Agreement 新租約或重訂租約通知書
notice of objection 反對通知書
Notice of Re-occupation 物業重行使用通知書
Notice of Resumption 收地通告
NTQ (notice to quit) 遷出通知書
occupation permit 入伙紙;入住許可證;佔用許可證
owner's consent 業主同意書
owners in common 分權擁有人
ownership in common 分權共有權
part ownership 部分所有權
period of Crown lease 官契年期;官地批租年期
periodic tenancy 定期租賃
possessory title 擁有權;佔有業權
power of attorney 授權書
premium 地價;土地補價;補價(居者有其屋計劃);標金(投標)
premium apportionment 地價分攤
premium on assignment 轉讓費
prevailing market rent 市值租金
promissory note 承諾書(俗稱「回頭紙」)
Qualified Certificate of Compliance 修訂合約完成證明書;修訂完工證
re-erection works 重建工程
redefinition of old scheduled lots 重新界定舊批約地段
registered lot owner 地段註冊持有人
registered manager (of 'tso' or 'tong') 註冊司理(「祖」或「堂」)
regrant 重批土地;重批契約
regrant of expired lease 重批已屆滿契約
regrant premium 補地價
reinstatement notice 恢復原狀通知書
Removal Order 清拆令
Rent Concession (East) 租金優惠小組(東區)(地政總署組別)
Rent Concession (West) 租金優惠小組(西區)(地政總署組別)
resite house (village removal) 遷置屋宇(搬村)
rooftop illegal structure 天台違例構築物;天台違例搭建物
Rural Committee 鄉事委員會;鄉事會
sale and purchase agreement 買賣協議;買賣合約
Short Term Waiver (STW) 短期豁免書
small house 小型屋宇(前稱「丁屋」)
small house conditions 興建小型屋宇條件
small house grant 批准建造小型屋宇;小型屋宇批地
Small House policy 小型屋宇政策
sole owner 全權業主;唯一擁有人
state of title certificate 業權狀況證明書
subleasehold interest 轉租權益;分租權益
successor in title 業權繼承人
temporary waiver 短期豁免書
tenants in common 分權共有人
tenure 批租期;年期;租用權
term 批租期
title 業權
Title Register 業權登記冊
'tong' 「堂」
transfer of property right 業權轉移
transfer of tenancy 轉移租用權
transferee 承轉人
transferor 出讓人
'tso' 「祖」
underlease 轉租;分租;分契(合作建屋計劃);分租租契;分租約
underlessee 轉租入人;分承租人;分租人;分契承批人
underlessor 轉租出人;分批租人;分契批出人
unify title 統一業權
'V' zone 「鄉村式發展」用途區
vested in 歸...名下;轉歸予
vested in different owners 歸屬不同業主
village building lot 鄉村建屋地段
village committee 村務委員會
village council 鄉村委員會;村務委員會
village environs 鄉村範圍
Works Order 施工通知;施工令

香 港 . 新 加 坡 . 馬 來 西 亞 . 台 灣 . 印 度 . 菲 律 賓
豪 宅 . 展 覽 . 公 告
關於 GoHome . 服 務 條 款 . 收 集 個 人 資 料 聲 明 . 廣 告 指 南 . 業 務 查 詢 . 意 見 欄
Copyright © 2008 iProperty.com All Rights Reserved. A member of IPGA Limited.